زبان فرانسه، یک زبان علمی و بسیار معتبر است که به عنوان یکی از ۶ زبان رسمی در سازمان ملل متحد شناخته میشود. با توجه به درجه اهمیت این زبان، بدیهی است که ترجمه فرانسه به فارسی، یکی از شاخههای مهم و کاربردی ترجمه باشد. هر چند زبان انگلیسی را نمیتوان مهمترین زبان در کل کشورهای دانست اما رفرنسها مقالات معتبر بسیاری نیز وجود دارند. که به زبان فرانسوی نوشته شدهاند و ترجمه این منابع تنها یکی از کاربردهای مهم این ترجمه محسوب میگردد. در ادامه این مطلب ابتدا شما را کمی با این زبان اسم و رسم دار بیشتر آشنا خواهیم کرد. و سپس درباره ترجمه زبان فرانسه به فارسی و ترجمه فارسی به فرانسه، بیشتر صحبت میکنیم.

درباره زبان فرانسوی چقدر میدانید؟
زبان فرانسه این روزها به عنوان دومین زبان مهم دنیا بعد از انگلیسی به حساب میآید و زبان اصلی اتحادیه اروپا است. به طور کلی تعداد افرادی که این زبان، زبان اول و مادری آنهاست به ۱۳۶ میلیون نفر در جهان میرسد. و حدود ۱۹۰ میلیون نفر نیز زبان فرانسوی را به عنوان زبان دوم خود به کار میبرند.
در ایران نیز بعد از دوران صفویه، به مرور توجه به این زبان بیشتر شد و اهمیت این ترجمه از همان جا روشن گشت. بسیاری از منابع مهم درسی در گذشته تنها به زبان فرانسوی در دسترس بودند و شاید محبوبیت این زبان در میان ایرانیان نیز از همانجا نشأت میگیرد. در ادامه درباره کاربرد ترجمه این زبان در ایران و اهمیت آن بیشتر توضیح داده خواهد شد.
ترجمه فرانسه به فارسی در چه مواردی مورد نیاز است؟
ترجمه متن فرانسوی در ایران کاربردهای بسیاری دارد. مهمترین آن ترجمه متون علمی معتبر، مقالهها، کتابها و رفرنسها، کاتالوگها، قراردادها، مطالب روی سایتها، فیلم، بازی و… است. این زبان آنقدر در سطح جهانی اعتبار و رواج دارد که بسیاری از منابع علمی و درسی را به خود اختصاص داده است. به همین دلیل این ترجمه را میتوان یکی از پرکاربردترین شاخههای ترجمه بعد از ترجمه انگلیسی دانست.
البته به جز ترجمه فرانسه به فارسی، ترجمه فارسی به فرانسه نیز کاربردهای زیادی دارد. ترجمه قراردادهای کاری، رزومه دانشجویان متقاضی تحصیل در کشورهای فرانسوی زبان، ترجمه کاتالوگها و بروشورهای مجوعههایی که قصد دارند کار خود را. در کشوری دیگر ارائه دهند و… از جمله مواردی هستند که نیاز به این ترجمه را روشن میسازند. به تمام موارد گفته شده تا به حال، نیاز به این ترجمه را در طول سفرهای کاری یا تفریحی نباید نادیده گرفت.
هزینه ترجمه زبان فرانسوی به فارسی
به طور معمول هزینه ترجمه متن فرانسوی نسبت به هزینه ترجمه متن انگلیسی بالاتر است. زیرا از طرفی زبان فرانسوی پیچیدهتر و دشوارتر از انگلیسی است و از طرفی. دیگر تعداد مترجمانی که در این زمینه فعالیت میکنند، کمتر از مترجمان زبان انگلیسی است. همچنین ترجمه فارسی به فرانسه در مقایسه با عکس این عمل گرانتر است، زیرا به مهارت و دانش بیشتری نیاز دارد.
برای مثال در مجموعه فوناتیم هزینه ترجمه انگلیسی به فارسی با کیفیت حرفهای، به ازای هر کلمه ۱۹۰ تومان است. در صورتی که هزینه ترجمه فرانسوی به فارسی با همین کیفیت ۲۴۹ تومان است. ترجمه فارسی به فرانسوی نیز به ازای هر کلمه ۳۳۹ تومان محاسبه میشود.
ترجمه فرانسه به فارسی تنها مختص کشور فرانسه نیست
۲۹ کشور در جهان وجود دارد که زبان فرانسه به عنوان زبان رسمی آنها شناخته میشود. کشورهایی مثل بلژیک، موناکو، سوئیس، کانادا، ساحل عاج، لوکزامبورگ، گینه، چاد، رواندا و .. با این حساب اگر به هر نحوی سر و کارتان با یکی از این کشورها بیفتد، برای مثال. به آثار علمی آنها نیاز پیدا کنید و یا به فکر سفر به یکی از این کشورها باشید، به این ترجمه نیاز پیدا خواهید کرد.
شاید مترجمان زیادی را پیدا کنید که در زمینه ترجمه زبان انگلیسی تا حدی خبره باشند. اما این ترجمه کار کاملاً متفاوتی است و نیاز به مهارت بالایی دارد. میتوانید در این زمینه روی گروه ترجمه فوناتیم نیز به عنوان یک تیم ترجمه حرفهای و کارکشته. در زمینه ترجمه فرانسه به فارسی و یا فارسی به فرانسه حساب کنید.
لینک منبع : سایت ترجمه متن و مقاله فوناتیم
:: برچسبها:
ترجمه فرانسه به فارسی"ترجمه " فرانسه ,
:: بازدید از این مطلب : 268
|
امتیاز مطلب : 6
|
تعداد امتیازدهندگان : 3
|
مجموع امتیاز : 3